Creo recordar que esta música la había oido antes de ver la película "Amanece en Edimburgo" (Sunshine on Leith) pero no estoy muy seguro, lo cierto es que esta canción junto con todos los temas de la cinta (de nuevo un musical que me atrapa) conforman un disco que merece la pena escuchar para inyectarse un poco de ánimo. En concreto, el tema "500 miles", marchoso por los cuatro costados, ha generado bastantes representaciones e interpretaciones corales. Cuando las ves por Youtube, la gente parece feliz siguiendo el ritmo, que es tan simple como contagioso y uno tiene la tentación de acompáñales cantando la única parte que no es en inglés...la laraila...tiriri tiriri tirira.
Letra
When I wake up,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who wakes up next to you.
When I go out,
Yeah, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who goes along with you.
If I get drunk,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who gets drunk next to you.
And if I haver,
Yeah, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's havering to you.
But I would walk five hundred miles,
And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.
When I'm working,
Yes, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's working hard for you.
And when the money comes in
For the work I do,
I'll pass almost every penny on to you.
When I come home,
Oh, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who comes back home with you.
And if I grow old,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who's growing old with you.
But I would walk five hundred miles,
And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.
When I'm lonely,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who is lonely without you.
And when I'm dreaming,
Well, I know I'm gonna dream,
I'm gonna dream about the time
When I'm with you.
When I go out,
Well, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who goes along with you.
And when I come home,
Yes, I know I'm gonna be,
I'm gonna be the man
Who comes back home with you,
I'm gonna be the man
Who is coming home with you.
But I would walk five hundred miles,
And I would walk five hundred more,
Just to be the man
Who walked one thousand miles
To fall down at your door.
Traducción
Cuando me despierte,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se despierta a tu lado.
Cuando salga,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que te acompaña.
Si me emborracho,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se emborracha a tu lado.
Y si converso,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que está conversando contigo.
Pero caminaría quinientas millas,
Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.
Cuando esté trabajando,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que está trabajando duro para ti.
Y cuando el dinero llegue
Por el trabajo que hago,
Te pasaré casi todo centavo a ti.
Cuando llegue a casa,
Oh, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo.
Y cuando envejezca,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que envejezca contigo.
Pero caminaría quinientas millas,
Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.
Cuando me sienta solo,
Bueno, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que se siente solo sin ti.
Y cuando esté soñando,
Bueno, sé que voy a soñar,
Voy a soñar con el momento
Que estoy contigo.
Cuando salga,
Bueno, sé que voy a ser,
Sé que voy a ser el hombre
Que sale contigo.
Y cuando llegue a casa,
Sí, sé que voy a ser,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo,
Voy a ser el hombre
Que regresa a casa contigo.
Pero caminaría quinientas millas,
Y caminaría quinientas más,
Sólo para ser el hombre
Que caminó mil millas
Para caer rendido en tu puerta.
Flashmobe de 500 miles - Sunshine on Leith
(de la película Amanece en Edimburgo)
No hay comentarios:
Publicar un comentario