17 enero 2021

Hiru bertso amodiozko

Tres versos de amor (creo que es la traducción en castellano). Hay amores a primera vista (es cosa rara pero los hay). Uno se enamora de paisajes, de canciones y de personas y no se sabe el porqué pero es un hecho. Ocurre muy de vez en cuando, pero cuando sucede es como si emergiera la punta del iceberg de la felicidad que llevamos dentro. Una felicidad de la que nunca seremos capaces de contemplar más de su novena parte (a no ser que nos sumerjamos dentro de nosotros mismos). Lo bueno que tienen los amores a primera vista (de paisajes y de canciones) es que no necesitan ser correspondidos. Las canciones que amamos podemos escucharlas cuantas veces deseemos y siempre estarán ahí junto a nosotros (además no son celosas de las otras que también queremos). Algo diferente sucede con las personas objeto de nuestra devoción (claro que, si no esperamos ser correspondidos, también podemos amarlas eternamente, para eso se inventó el amor platónico). En cualquier caso, todavía desconozco cuales son las leyes que regulan estos flechazos tan felices, aunque puedo intuirlo (y ahí está Punset para explicarlo). Toda esta introducción simplemente para decir que esta canción me enamoró nada más escucharla por primera vez (como muchas otras que están en este blog, pero, afortunadamente, la poligamia musical esta fuera de toda sospecha).

Letra

Kirmen Uribe daukat izena,
goitizena Zelebratu;
Izena zeinek asmatu zidan
ondoko honi galdetu.
Lagunartean gustura nago
ezin dut hori ukatu.
Maiz ilargitan ateratzen naiz
ta eguzkitan oheratu.

Errondarako geratu gara,
badatoz Rafa eta Bingen.
Konde bat ematen du Mikelek
horren tente horren zuzen.
Iparrorratza galdurik dabil
atzo Bilbon gaur Gasteizen.
Jesus Maria!, koitadu hauek
auskalo non galdu diren.

Ez du munduak itxura onik
hasi berri den mendean.
Boteretsuak beti hartzen du
debila bere mendean.
Eskerrak pozik ere badela
batean eta bestean.
Etorri laster, zure zain nago,
sagarrak ditut labean.

Escuchar en YouTube



Escuchar en Spotify



08 enero 2021

Sidi Mansour

Cuando publiqué, allá por 2006, la entrada de Ma Baker (Boney M), descubrí que se trataba de una versión libre de una canción tradicional tunecina. En aquel entonces no me decía nada en especial, pero a lo largo de los años, el folclore con raíces árabes me ha ido gustando cada vez más y siempre que, por casualidad, volvía a escuchar Sidi Mansur viajaba directamente a los paisajes tan atrayentes como desconocidos del norte de Africa, al desierto y a las celebraciones colectivas de una cultura tan cercana en el espacio y, al mismo tiempo, tan alejada de nuestra forma de vivir.

Letra

allah allah ya baba
we salam aalek ya baba
allah allah ya baba
we salam aalek ya baba
sidi mansour ya baba
wenjek enzour ya baba (2x)

ash-had bellah ya baba
maashegt sewaah ya baba 
jarha el habeeb ya baba 
aalaj esaeeb ya baba 
wesh haly feeh ya baba 
malhouf aaleeh ya baba 
wash-had bellah ya baba 
maashegt sewaah ya baba wenjeek ya sidi 

wenjeek ya sidi 
 beshmouaa fi eedy 
beshmouaa fi eedy 
wennar fi galby 
wennar fi galby 
tahareg wareedy 
 tahareg wareedy


LETRA

 يا ... يا... يا يا ... يا يا ... يا ... يا ... عيوني 
ya...ya---ya....oh, mis ojos!! 
الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا ، سيدي منصور يا بابا و نجيك نزور يا بابا 
 Dios, Dios, Oh papá, la paz sea contigo papá, señor Mansur, papa, ya voy para visitarte, papá. 
الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا ، الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا 
 Dios, Dios, Oh papá, la paz sea contigo, papá, señor Mansur, papá, ya voy para visitarte, papá.
 سيدي منصور يا بابا و نجيك نزور يا بابا 
Señor Mansur, papá, ya voy a visitarte, papá. 
هاي هاي هاي أشهد بالله يا بابا، ما عشقت سواه يا بابا 
 hey, hey, hey, juro por Dios, papá, que no amé sino a él, oh papá. 
جرح الحبيب يا بابا علاش صعيب يابابا ، شحال يتيم يا بابا، ملهوف عليك يابابا 
la herida del que ama, papá, curarla que dificil es, papá, estoy como un huerfano, papá, anhelandote, papá. 
و أشهد بالله يا بابا ما عشقت سواه 
y juro por Dios, papá, que no amé sino a él 
و نجيك يا سيدي و نجيك يا سيدي، بشموع في إيدي بشموع في إيدي 
y ya vengo a ti, mi señor, y ya vengo a ti mi señor, con la llama en mis manos, con la llama en mis manos 
و النار في قلبي و النار في قلبي ، تحرق وريدي تحرق وريدي 
 y el fuego en mi corazón y el fuego en mi corazón, quemando mis venas, quemando mis venas 
الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا، الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا 
 Dios, Dios, Oh papá, la paz sea contigo papá, Dios, Dios, Oh papá, la paz sea contigo, papá. 
سيدي منصور يا بابا و نجيك نزور يا بابا 
Mi señor Mansur, papá, ya vengo para visitarte, papá. 
ياي ياي ياي و كحيل العين يا بابا ، حلو الخدين يا بابا 
hey hey hey, y de hermosos ojos negros, papá, de bellas mejillas, papá. 
حلو و مغرور يا بابا ، وعيونه بحور يا بابا ، و غرقت معاه يا بابا 
hermoso y fascinante, papá, sus ojos como el mar, papá, y y me ahogué en ellos, papá. 
عذبني جفاه يا بابا ، كحيل العين يا بابا ، أخذ قلبي الى فين يا بابا 
me tortura su crueldad, papá, el de los bellos ojos negros, papá, tomó mi corazón y no se adonde, papá. 
سيدي واسيني سيدي واسيني ، إحكي و حاكيني إحكي و حاكيني 
Mi señor hazmelo fácil, mi señor, hazmelo fácil, habla y dime, habla y dime 
صبّر لي حالي صبّر لي حالي ، على اللي ناسيني على اللي ناسيني 
 hazme resistente, hazme resistente, sobre aquel que me olvidó, sobre aquel que me olvidó 
الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا ، الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا 
Dios, Dios, Oh papá, la paz sea contigo, papá, Dios, Dios, papá, la paz sea contigo, papá. 
سيدي منصور يا بابا و نجيك نزور يا بابا ، أشهد بالله يا بابا ، ما عشقت سواه يا بابا 
Mi señor Mansur papá, ya vengo a visitarte, papá, lo juro por Dios, papá, que no amé sino a él, papá 
و نجيك نزور يا بابا، الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا سيدي منصور يا بابا 
y ya vengo a visitarte, papá, Dios, Dios, papá, la paz sea contigo papá, mi señor Mansur, papá. 
الله الله يا بابا و السلام عليك يا بابا ، سيدي منصور يا بابا و نجيك نزور يا بابا 
Dios, Dios, papá, la paz sea cotigo papá, mi señor Mansur, papá, ya voy para visitarte, papá.

Escuchar en YouTube



Escuchar en Spotify



02 enero 2021

Con te partirò

Me ha llegado por casualidad (y por Whatsapp) un video del brindis de la Traviata interpretado por una soprano (y un tenor) que no conocía. Se trata de Aida Garifullina. La puesta en escena, con la torre Eiffel a sus espaldas, un magnifico coro y el Campo de Marte a reventar de parisinos, es impresionante. El aria, que es un homenaje al amor y a la vida (y también al buen vino), siempre me ha gustado escucharla, pero si además de admirar la fuerza de las voces, puedes contemplar la complicidad de la pareja que la canta y la belleza de una mujer como la Garifullina el placer está servido. Toda esta introducción para explicar que a renglón seguido estuve buscando por Internet otras interpretaciones de la soprano, escuché alguna más hasta que encontré otro duetto de Aida Garifullina con  Andrea Bocelli cantando "Con te partirò" y aquí es donde comienza el viaje en el tiempo. Era allá por 2005 cuando asistí a la ceremonia en la que los alumnos de primaria (entre ellos mi hijo Jorge) se preparaban para romper el cascarón de su inocencia y entrar, al mismo tiempo que al instituto, en la vertiginosa adolescencia. Entre los distintos "números" del espectáculo, se incluía una proyección de diapositivas con fotografías de lo que había sido su paso por la primaria. Si no recuerdo mal, la música que acompañaba las imágenes era la que tiene por título esta entrada. Nuestros hijos iban a partir, a iniciar un viaje hacia un territorio que nosotros ya casi habíamos olvidado y que de poco nos servía recordarlo, ya que los tiempos habían cambiado radicalmente. Un viaje que iba a estar lleno de intensas emociones. Nuestros hijos empezaban a volar y dejaban el nido acogedor de la infancia, un viaje en el que "papá y mamá" tenían que soltar amarras para que pudieran crecer en libertad. Las imágenes de la infancia que había que ir almacenando en el baúl de los recuerdos se mezclaban con el sonido de la canción italiana y hacían llegar hasta mis ojos una riada de emociones. Aunque fuera a distancia, también quería partir con ellos para realizar este maravilloso viaje.


Letra original

Quando sono solo;
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole.
Sì, lo so che non c’è luce
In una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me, con me.

Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai acceso,
Chiudi dentro me la luce che
Hai incontrato per strada.

Con te partirò.
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso si li vivrò.
Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono più,
Con te io li vivrò.

Quando sei lontana
Sogno all’orizzonte
E mancan le parole.
E io sì lo so che sei con me, con me,
Tu, mia luna, tu sei qui con me.
Mio sole, tu sei qui con me,
Con me, con me, con me.

Con te partirò.
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te,
Adesso sì li vivrò.
Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono più,
Con te io li rivivrò.

Con te partirò
Su navi per mari
Che, io lo so,
No, no, non esistono più,
Con te io li rivivrò.
Con te partirò.
Io con te.

Traducción

Cuando estoy solo
Sueño en el horizonte
Y faltan las palabras.
Sí, sé que no hay luz
En una habitación cuando falta el sol,
Si no estás tú allí conmigo, conmigo.

En las ventanas
Muestra a todos mi corazón
Que has encendido,
Apaga dentro mío la luz que
Has encontrado en la calle.

Contigo partiré.
Países que nunca he
Visto ni habitado contigo,
Ahora si los habitaré.
Contigo partiré
En barcos por los mares
Que, yo sé,
No, no, no existen más,
Contigo yo los recorreré.

Cuando estás lejos
Sueño en el horizonte
Y faltan las palabras.
Y yo sí sé que estás conmigo, conmigo,
Tú, mi luna, estás aquí conmigo.
Mi sol, estás aqui conmigo,
Conmigo, conmigo, conmigo.

Contigo partiré.
Países que nunca he
Visto ni habitado contigo,
Ahora si los habitaré.
Contigo partiré
En barcos por los mares
Que, yo sé,
No, no, no existen más,
Contigo yo los reviviré.

Contigo partiré
En barcos por los mares
Que, yo sé,
No, no, no existen más,
Contigo yo los reviviré.
Contigo partiré
Yo contigo.

Escuchar en YouTube 


Escuchar en Spotify